{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/27/20","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":27,\"verseNumber\":20,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"When he reviewed the Tair, he said: \\\"How is it I do not see Hud-hud? Is he absent?\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"And he surveyed the birds – he therefore said, “What is to me that I do not see the Hudhud (hoopoe), or is he really absent?”\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"And he reviewed the birds; then he said, 'How is it with me, that I do not see the hoopoe? Or is he among the absent?\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"And [one day] he looked in vain for [a particular one of] the birds; and so he said: How is it that I do not see the hoopoe? Or could he be among the absent?\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"And he sought after the birds and said: what aileth me that I see not the hoopoe; is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"He inspected the birds, and said: \\\"What is the matter that I see not the hoopoe? Or is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"Then he inspected the birds, and said, “Why do I not see the hoopoe? Or is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"Then he inspected the birds, and said, “Why do I not see the hoopoe? Or is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"Then he surveyed the birds, and said, “How is it that I do not see the hoopoe? Or is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"Then he surveyed the birds, and said, “How is it that I do not see the hoopoe? Or is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"˹One day˺ he inspected the birds, and wondered, “Why is it that I cannot see the hoopoe? Or could he be absent?\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"(On another occasion) Solomon inspected the birds and said: \\\"Why is it that I do not see the hoopoe? Is he among the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"He inspected the birds, and said: \\\"What is the matter that I see not the hoopoe Or is he among the absentees\\\"\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent?\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"[One day] he reviewed the birds, and said, ‘Why do I not see the hoopoe? Or is he absent?’\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"He reviewed the birds and said: 'Why is it that I do not see the hoopoe here? Or is he among the absent?\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"And he took attendance of the birds and said, \\\"Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"(Solomon) inspected the birds and said, \\\"How is it that I cannot see the hoopoe. Is he absent?\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"And he reviewed the birds, then said: How is it I see not the hoopoe or is it that he is of the absentees?\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Watafaqqada a<b>l</b><u>tt</u>ayra faq<u>a</u>la m<u>a</u> liya l<u>a</u> ar<u>a</u> alhudhuda am k<u>a</u>na mina algh<u>a</u>ibeen<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" watafaqqada l-ṭayra faqāla mā liya lā arā l-hud'huda am kāna mina l-ghāibīna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"Then Solomon inspected the birds, and said, \\\"How is it that I do not see the hoopoe? Is he absent then?\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"And he took a muster of the Birds; and he said: \\\"Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?\"}],\"textArabic\":\"وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}